The Wolf and the Lamb in English

This text was written by Phaedrus (-15-54) , in year 1887 is part of The wolf and the lamb equilang .

Added by marcanuy on July 1, 2020, 3:34 a.m..
Driven by thirst, a Wolf and a Lamb had come to the same stream;
the Wolf stood above, and the Lamb at a distance below.
Then, the spoiler, prompted by a ravenous maw, alleged a pretext for a quarrel.
“Why,” said he, “have you made the water muddy for me while I am drinking?”
The Fleece-bearer, trembling, answered: “Prithee, Wolf, how can I do what you complain of? The water is flowing downwards from you to where I am drinking.”
The other, disconcerted by the force of truth, exclaimed: “Six months ago, you slandered me.”
“Indeed,” answered the Lamb, “I was not born then.”
“By Hercules,” said the Wolf, “then ’twas your father slandered me;”
and so, snatching him up, he tore him to pieces, killing him unjustly.
This Fable is applicable to those men who, under false pretences, oppress the innocent.

Parallel texts

This text can also be read with sentence by sentence translation placed side by side in the following versions:

References