Three Character Classic - 三字經

Three Character Classic

This parallel text is part of Three Character Classic equilang.

Main text by Herbert Giles written in year 1900 in English.

Translation by Wang Yinglin written in year 1296 in Chinese.

Three Character Classic
三字經

Men at their birth, 出生, are naturally 自然 good. 好。
人之初,性本善;
Their natures 本性 are much 许多 the same; 相同; their habits 习惯 become 成为 widely 广泛 different. 不同。
性相近,習相遠。
If 如果 foolishly 婆妈 there 那里 is no 没有 teaching, 教学, the nature 性质 will deteriorate. 恶化。
苟不教,性乃遷;
The right way 办法 in teaching, 教学, is to attach 连接 the utmost importance 重要性 in thoroughness. 彻底性。
教之道,貴以專。
Of old, 旧, the mother 母亲 of Mencius, 孟子 chose a 一个 neighbourhood 邻里
昔孟母,擇鄰處;
and when 什么时候 her 她的 child 儿童 would not learn, 学习, she broke 打破 the shuttle 穿梭 from the loom. 织机。
子不學,斷機杼。
Tou of the Swallow Hills, 丘陵, had the right method. 方法。
竇燕山,有義方;
He taught five son, 声音 each of whom raised 上调 the family 家庭 reputation. 声誉。
教五子,名俱揚。
To feed 饲料 without teaching, 教学, is the father's 父亲的 fault. 故障。
養不教,父之過;
To teach without severity, 严重程度, is the teacher's 教师 laziness. 懒惰。
教不嚴,師之惰。
If 如果 the child 儿童 does not learn, 学习, this 这个 is not as it should 应该 be. 是。
子不學,非所宜;
If 如果 he does not learn 学习 while young, 年轻, what 什么 will he be when 什么时候 old? 旧?
幼不學,老何為?
If 如果 jade is not polished, 抛光, it cannot 不能 become 成为 a 一个 thing 事情 of use. 使用。
玉不琢,不成器;
If 如果 a 一个 man does not learn, 学习, he cannot 不能 know 知道 his 他的 duty 义务 towards his 他的 neighbour. 邻居。
人不學,不知義。
He who is the son 他的 of a 一个 man, 人, when 什么时候 he is young, 年轻,
為人子,方少時;
should 应该 attach 连接 himself 他自己 to his 他的 teachers 教师 and friends; 朋友; and practise 实践 ceremonial 仪式 usages. 使用。
親師友,習禮儀。
Hsiang, 乡, at nine years 年份 of age, 年龄, could 可以 warm (his (他的 parents') 父母') bed. 床。
香九齡,能溫席;
Filial piety 虔诚 towards parents, 父母, is that to which 哪一个 we 我们 should 应该 hold 保持 fast. 快速。
孝于親,所當執。
Jung, 年轻的时候, at four years 年份 of age, 年龄, could 可以 yield 产量 the (bigger) (大) pears. 梨。
融四歲,能讓梨;
To behave 表现 as a 一个 younger 更年轻 brother 哥哥 towards elders, 长老, is one of the first 第一 things to know. 知道。
弟于長,宜先知。
Begin 开始 with filial piety 虔诚 and fraternal 兄弟 love, 爱, and then 然后 see 看到 and hear. 听。
首孝弟,次見聞;
Learn 学习 to count, 计数, and learn 学习 to read. 读。
知某數,識某文。
Units 单位 and tens, 十, then 然后 tens and hundreds, 数百名,
一而十,十而百,
hundreds 数以百计 and thousands, 成千上万, thousands 数千 and tens of thousands. 数千人。
百而千,千而萬。
The Three Forces, 军队, are Heaven, 天堂, Earth, 地球, and Man. 人。
三才者,天地人。
The Three Luminaries, 灯具, are the sun, 太阳, the moon, 月亮, and the stars. 星星。
三光者,日月星。
The Three Bonds, 债券, are (1) (1) the obligation 义务 between 之间 sovereign 君主 and subject, 学科,
三綱者,君臣義,
(2) (2) the love between 之间 father 父亲 and child, 儿童, (3) (3) the harmony 和谐 between 之间 husband 丈夫 and wife. 妻子。
父子親,夫婦順。
We 我们 speak 说话 of spring 弹簧 and summer, 夏季, we 我们 speak 说话 of autumn 秋季 and winter. 冬季。
曰春夏,曰秋冬;
These 这些 four seasons, 赛季, revolve 围绕 without ceasing. 停任。
此四時,運不窮。
We 我们 speak 说话 of north and south, 南, we 我们 speak 说话 of east and west. 西。
曰南北,曰西東;
These 这些 four points, 点, respond 响应 to the requirements 要求 of the centre. 中央。
此四方,應乎中。
We 我们 speak 说话 of water, 水, fire, 火, wood, 木, metal, 金属, and earth. 地球。
曰水火,木金土;
These 这些 five elements, 元素, have their origin 起源 in number. 数。
此五行,本乎數。
We 我们 speak 说话 of charity 慈善机构 of heart and of duty 义务 towards one's 那些 neighbour, 邻居, of propriety, 礼, of wisdom, 智慧, and of truth. 真相。
曰仁義,禮智信;
These 这些 five virtues, 美德, admit 承认 of no 没有 compromise. 妥协。
此五常,不容紊。
Rice, 白饭, spiked millet, 民族, pulse, 脉冲, wheat, 小麦, glutinous millet, 民族, and common 共同 millet. 国家。
稻粱菽,麥黍稷;
These 这些 six grains, 谷物, are those 那些 which 哪一个 men eat. 吃。
此六穀,人所食。
The horse, 马, the ox, 牛, the sheep, 羊, the fowl, 鸡, the dog, 狗, the pig. 猪。
馬牛羊,雞犬豕;
These 这些 six animals, 动物, are those 那些 which 哪一个 men keep. 保持。
此六畜,人所飼。
We 我们 speak 说话 of joy, 喜悦, of anger, 愤怒, we 我们 speak 说话 of pity, 可怜, of fear, 恐惧,
曰喜怒,曰哀懼,
of love, 爱, of hate, 讨厌, and of desire. 欲望。 These 这些 are the seven passions. 激情。
愛惡欲,七情具。
The gourd, 葫芦, earthenware, 陶器, skin, 皮肤, wood, 木, stone, 石, metal, 金属,
匏土革,木石金,
silk, 丝, and bamboo, 竹, yield 产量 the eight musical 音乐 sounds. 声音。
絲與竹,乃八音。
Great great grandfather, 祖父, great grandfather, 祖父, grandfather, 祖父, father 父亲 and self, 自,
高曾祖,父而身,
self and son, 声音 son 他的 and grandson, 孙子,
身而子,子而孫。
from son 他的 and grandson, 孙子, on to great grandson 孙子 and great great grandson. 孙子。
自子孫,至元曾,
These 这些 are the nine agnates, 宗亲, constituting 构成 the kinships 亲缘关系 of man. 人。
乃九族,人之倫。
Affection 感情 between 之间 father 父亲 and child, 儿童, harmony 和谐 between 之间 husband 丈夫 and wife, 妻子,
父子恩,夫婦從,
friendliness 友好 on the part 部分 of elder 长老 brothers, 兄弟, respectfulness 受尊敬 on the part 部分 of younger 更年轻 brothers, 兄弟,
兄則友,弟則恭,
precedence 优先权 between 之间 elders 长老 and youngers, youngers, as between 之间 friend 朋友 and friend, 朋友,
長幼序,友與朋,
respect 尊重 on the part 部分 of the sovereign, 主权, loyalty 忠诚 on the part 部分 of the subject. 学科。
君則敬,臣則忠;
These 这些 ten obligations, 义务, are common 共同 to all 所有 men. 但是。
此十義,人所同。
In the education 教育 of the young, 年轻, there 那里 should 应该 be explanation 说明 and elucidation, 阐发,
凡訓蒙,須講究;
careful 小心 teaching 教学 of the interpretations 解读 of commentators, 评论家, due 应有 attention 注意 to paragraphs 段落 and sentences. 句子。
詳訓詁,明句讀。
Those 那些 who are learners, 学习者, must 必须 have a 一个 beginning. 开始。
為學者,必有初;
The Little Learning 学习 finished, 完成后, they 他们 proceed 继续 to the Four Books. 图书。
小學終,至四書。
There 那里 is the Lun Yü, in twenty 二十 sections. 部分。
論語者,二十篇;
In this, 这个, the various 各个 disciples, 弟子, have recorded 记录 the wise 明智的 sayings 语录 of Confucius. 孔子。
群弟子,記善言。
The works 作品 of Mencius, 孟子 are comprised in seven sections. 部分。
孟子者,七篇止;
These 这些 explain 说明 the WAY 办法 and the exemplification 范例 thereof, and expound 阐述 charity 慈善机构 and duty 义务 towards one's 那些 neighbour. 邻居。
講道德,說仁義。
The Chung 常见 Yung was written, 书面, by 通过 the pen 钢笔 of Tzŭ-ssŭ; 姿SSU;
作中庸,子思筆;
Chung 常见 (the (该 middle) 中间) being 存在 that which 哪一个 does not lean towards any 任何 side, 侧, Yung (the (该 course) 课程) being 存在 that which 哪一个 cannot 不能 be changed. 改变。
中不偏,庸不易。
He who wrote The Great Learning, 学习, was the philosopher 哲学家 Tsêng. 曾雅妮。
作大學,乃曾子;
Beginning 开始 with cultivation 养殖 of the individual 个人 and ordering 排序 of the family, 家庭, it goes on to government 政府 of one's 那些 own 拥有 State and tranquillisation 消力 of the Empire. 帝国。
自脩齊,至平治。
When 什么时候 the Classic 经典 of Filial Piety 孝道 is mastered, 掌握了, and the Four Books 图书 are known 已知 by 通过 heart, 心,
孝經通,四書熟;
the next 下一个 step is to the Six Classics, 经典, which 哪一个 may 可能 now 现在 be studied. 研究。
如六經,始可讀。
The Books 图书 of Poetry, 诗歌, of History, 历史, and of Changes, 变化, the Rites of the Chou Chou Dynasty, 王朝, the Book of Rites, 礼, and the Spring 弹簧 and Autumn 秋季 Annals, 志,
詩書易,禮春秋;
are called the Six Classics, 经典, which 哪一个 should 应该 be carefully 小心 explained 解释 and analysed. 分析。
號六經,當講求。
There 那里 is the Lien 链接 shan shan system, 系统, there 那里 is the Kuei 阿桂 tsang, 曾荫权
有連山,有歸藏,
and there 那里 is the system 系统 of Changes 变化 of the Chou Chou dynasty; 王朝; such 这样 are the three systems 系统 which 哪一个 elucidate 阐发 the Changes. 变化。
有周易,三易詳。
There 那里 are the Regulations, 法规, the Counsels, 律师, the Instructions, 说明, the Announcements, 公告显示,
有典謨,有訓誥,
the Oaths, 宣誓, the Charges; 收费; these 这些 are the profundities 深奥 of the Book of History. 历史。
有誓命,書之奧。
Our 我们的 Duke of Chou, Chou, drew 德鲁 up 向上 the Ritual 仪式 of the Chou Chou dynasty, 王朝,
我周公,作周禮;
in which 哪一个 he set forth 向前 the duties 职责 of the six classes of officials, 官员, and thus 从而 gave a 一个 settled 安定 form 形成 to the government. 政府。
著六官,存治體。
The Elder 长老 and the Younger 更年轻 Tai, 或者, wrote commentaries 评论 on the Book of Rites. 礼。
大小戴,注禮記;
They 他们 published 发表 the holy words, 话, and Ceremonies 仪式 and Music 音乐 were set in order. 订购。
述聖言,禮樂備。
We 我们 speak 说话 of the Kuo 最好 fêng, we 我们 speak 说话 of the Ya and of the Sung. 图。
曰國風,曰雅頌;
These 这些 are the four sections 部分 of the Book of Poetry, 诗歌, which 哪一个 should 应该 be hummed 哼着歌 over 过度 and over. 过度。
號四詩,當諷詠。
When 什么时候 odes 颂歌 ceased 停止 to be made, 制作, the Spring 弹簧 and Autumn 秋季 Annals were produced. 产生的。
詩既亡,春秋作;
These 这些 Annals contain 包含 praise 赞美 and blame, 怪, and distinguish 区分 the good from the bad. 坏。
寓褒貶,別善惡。
The three commentaries 评论 upon the above, 以上, include 包括 that of Kung-yang, 公羊,
三傳者,有公羊,
that of Tso, and that of Ku-liang. Ku-liang.
有左氏,有穀梁。
When 什么时候 the Classics are understood, 了解, then 然后 the writings 文章 of the various 各个 philosophers 哲学家 should 应该 be read. 读。
經既明,方讀子;
Pick out the important 重要 points in each, 每, and take 采取 a 一个 note 注意 of all 所有 facts. 事实。
撮其要,記其事。
The five chief 首席 philosophers, 哲学家, are Hsün, 孙元勋, Yang, 杨,
五子者,有荀楊。
Wên 温家宝 Chung 常见 Tzŭ, 姿 Lao 老挝 Tzŭ, 姿 and Chuang Chuang Tzŭ 慈济
文中子,及老莊。
When 什么时候 the Classics and the Philosophers 哲学家 are mastered, 掌握了, the various 各个 histories 历史 should 应该 be read, 读,
經子通,讀諸史;
and the genealogical 系谱的 connections 连接 should 应该 be examined, 检查, so 所以 that the end 结束 of one dynasty 王朝 and the beginning 开始 of the next 下一个 may 可能 be known. 众所周知。
考世系,知終始。
From Fu Fu Hsi and Shên 谢尔曼 Nung, 农, on to the Yellow 黄色 Emperor,— 皇帝,-
自羲農,至黃帝;
these 这些 are called the Three Rulers, 统治者, who lived 生活 in the early ages. 年龄。
號三皇,居上世。
T'ang and Yu-yü, 玉体 are called the Two Emperors. 皇帝。
唐有虞,號二帝;
They 他们 abdicated, 退位, one after the other, 其他, and theirs 他们的 was called the Golden 金色 Age. 年龄。
相揖遜,稱盛世。
The Hsia dynasty 王朝 had Yü; 毅; the Shang Shang dynasty 王朝 had T'ang; 唐;
夏有禹,商有湯,
the Chou Chou dynasty 王朝 had Wen Wen and Wu;— Wu;— these 这些 are called the Three Kings. 国王。
周文武,稱三王。
Under the Hsia dynasty 王朝 the throne 王座 was transmitted 发送 from father 父亲 to son, 声音 making 制造 a 一个 family 家庭 possession 所有权 of the empire. 帝国。
夏傳子,家天下;
After four hundred years, 年份, the Imperial 帝国 sacrifice 牺牲 passed 通过 from the House of Hsia. 夏。
四百載,遷夏社。
T'ang the Completer 完成者 destroyed 销毁 the Hsia dynasty, 王朝, and the dynastic 王朝 title 标题 became 成为 Shang. Shang.
湯伐夏,國號商;
The line 线 lasted 历时 for 对于 six hundred years, 年份, ending 结尾 with Chou Chou Hsin. 信。
六百載,至紂亡。
King 国王 Wu Wu of the Chou Chou dynasty, 王朝, finally 最后 slew Chou Chou Hsin. 信。
周武王,始誅紂;
His 他的 own 拥有 line 线 lasted 历时 for 对于 eight hundred years,— 年份,- the longest 最长 dynasty 王朝 of all. 所有。
八百載,最長久。
When 什么时候 the Chous 周家 made 制作 tracks 轨道 eastwards, 向东, the feudal 封建 bond was slackened; 慢下来了;
周轍東,王綱墜;
the arbitrament 裁决 of spears 布兰妮 and shields 盾牌 prevailed; 盛行; and peripatetic 逍遥 politicians 政治家 were held 保持 in high esteem. 尊重。
逞干戈,尚游說。
This 这个 period began 开始 with the Spring, 弹簧, and Autumn 秋季 epoch, 时代, and ended 结束 with that of the Warring 战国 States. 状态。
始春秋,終戰國;
Next, 下一个, the Five Chieftains 头领 domineered, 行事专横, and the Seven Martial States 状态 came 来了 to the front. 面前。
五霸強,七雄出。
Then 然后 the House of Ch'in, 下巴, descended 下降 from the Ying Ying clan, 氏族, finally 最后 united 联合的 all 所有 the States 状态 under one sway. 摇摆。
嬴秦氏,始兼并;
The throne 王座 was transmitted 发送 to Erh 玉儿 Shih, 看, upon which 哪一个 followed 其次 the struggle 斗争 between 之间 the Ch'u and the Han 他们有 States. 状态。
傳二世,楚漢爭。
Then 然后 Kao Tsu 津市 arose, 站起身来, and the House of Han 他们有 was established. 成立。
高祖興,漢業建;
When 什么时候 we 我们 come to the reign 统治 of Hsiao P'ing, 坪, Wang Wang Mang 携带 usurped 篡夺 the throne. 王座。
至孝平,王莽篡。
Then 然后 Kuang Kuang Wu Wu arose, 站起身来, and founded 成立 the Eastern Han 他们有 dynasty. 王朝。
光武興,為東漢;
It lasted 历时 four hundred years, 年份, and ended 结束 with the Emperor 皇帝 Hsien. 县。
四百年,終于獻。
Wei, Wei, Shu, Shu, and Wu, Wu, fought 战斗 for 对于 the sovereignty 主权 of the Hans. 他的。
魏蜀吳,爭漢鼎;
They 他们 were called the Three Kingdoms, 志, and existed 存在 until 直到 the Two Chin 下巴 dynasties. 朝代。
號三國,迄兩晉。
Then 然后 followed 其次 the Sung 无花果 and the Ch'i 刘少奇 dynasties, 朝代, and after them 他们 the Liang Liang and Ch'ên 老陈 dynasties. 朝代。
宋齊繼,梁陳承;
These 这些 are the southern 南部的 dynasties, 朝代, with their capital 首都 at Nanking. 南京。
為南朝,都金陵。
The northern 北方 dynasties 历代 are the Wei Wei dynasty 王朝 of the Yüan family, 家庭, which 哪一个 split 分裂 into Eastern and Western 西 Wei, Wei,
北元魏,分東西;
the Chou Chou dynasty 王朝 of the Yü-wên CEL-重点 family, 家庭, with the Ch'i 刘少奇 dynasty 王朝 of the Kao family. 家庭。
宇文周,與高齊。
At length, 长度, under the Sui dynasty, 王朝, the empire 帝国 was united 联合的 under one ruler. 统治者。
迨至隋,一土宇;
The throne 王座 was not transmitted 发送 twice, 两次, succession 演替 to power 功率 being 存在 lost. 丢失。
不再傳,失統緒。
The first 第一 Emperor 皇帝 of the T'ang dynasty, 王朝, raised 上调 volunteer 志愿者 troops. 军队。
唐高祖,起義師;
He put an 一个 end 结束 to the disorder 紊乱 of the House of Sui, 隋, and established 既定 the foundations 基金会 of his 他的 line. 线。
除隋亂,創國基。
Twenty 二十 times the throne 王座 was transmitted, 传输, in a 一个 period of three hundred years. 年份。
二十傳,三百載;
The Liang Liang State destroyed 销毁 it, 它, and the dynastic 王朝 title 标题 was changed. 改变。
梁滅之,國乃改。
The Liang, Liang, the T'ang, 唐, the Chin, 下巴, the Han, 韩, and the Chou, Chou,
梁唐晉,及漢周;
are called the Five Dynasties, 时期, and there 那里 was a 一个 reason 原因 for 对于 the establishment 编制 of each. 每。
稱五代,皆有由。
Then 然后 the fire-led 火主导 House of Sung 无花果 arose, 站起身来, and received 收到 the resignation 辞职 of the House of Chou. Chou.
炎宋興,受周禪;
Eighteen 十八 times the throne 王座 was transmitted, 传输, and then 然后 the north and the south were reunited. 团聚。
十八傳,南北混。
The Seventeen 十七 Dynastic 王朝 Histories, 历史, are all 所有 embraced 拥抱 in the above. 以上。
十七史,全在茲;
They 他们 contain 包含 examples 例子 of good and bad government, 政府, whence 何处 may 可能 be learnt 学到了 the principles 原则 of prosperity 繁荣 and decay. 衰变。
載治亂,知興衰。
Ye who read history, 历史, must 必须 study 研究 the State Annals, 志,
讀史者,考實錄;
whereby 因此 you will understand 理解 ancient and modern 现代 events, 事件, as though 虽然 having seen 看到 them 他们 with your 你的 own 拥有 eyes. 眼睛。
通古今,若親目。
Recite 背诵 them 他们 with the mouth, 口, and ponder 思考 over 过度 them 他们 in your 你的 hearts. 心。
口而誦,心而惟;
Do this 这个 in the morning; 早上; do this 这个 in the evening. 晚间。
朝于斯,夕于斯。
Of old, 旧, Confucius, 孔子, took Hsiang T'o 我没有 for 对于 his 他的 teacher. 老师。
昔仲尼,師項橐;
The inspired 启发 men and sages 明智 of old, 旧, studied 研究 diligently 用心 nevertheless. 不过。
古聖賢,尚勤學。
Chao, Chao, President 主席 of the Council, 理事会 studied 研究 the Lu Lu text 文本 of the Lun
趙中令,讀魯論;
He, 他, when 什么时候 already 已经 an 一个 official, 官方, studied, 研究, and moreover 此外 with diligence. 勤勉。
彼既仕,學且勤。
One opened 打开 out rushes 七嘴八舌 and plaited 编织的 them 他们 together; 一起; another 另一个 scraped tablets 平板电脑 of bamboo. 竹。
披蒲編,削竹簡;
These 这些 men had no 没有 books, 图书, they 他们 knew 知道 how 怎么样 to make 使 an 一个 effort. 努力。
彼無書,且知勉。
One tied his 他的 head to the beam 光束 above 以上 him; 他; another 另一个 pricked 一竖 his 他的 thigh 大腿 with an 一个 awl. 锥子。
頭懸梁,錐刺股;
They 他们 were not taught, 教, but toiled 劳苦功高 hard of their own 拥有 accord. 协议。
彼不教,自勤苦。
Then 然后 we 我们 have one who put fireflies 萤火虫 in a 一个 bag, 袋, and again 再次 another 另一个 who used 用过的 the white 白色 glare 强光 from snow. 雪。
如囊螢,如映雪;
Although 虽然 their families 家庭 were poor, 较差的, these 这些 men studied 研究 unceasingly. 不断。
家雖貧,學不輟。
Again, 再次, there 那里 was one who carried 携带的 fuel, 汽油, and anotner anotner who used 用过的 horns 牛角 as pegs. 钉。
如負薪,如掛角;
Although 虽然 they 他们 toiled 劳苦功高 with their bodies, 身体, they 他们 were nevertheless 虽然 remarkable 卓越 for 对于 their application. 应用。
身雖勞,猶苦卓。
Su 他的 Lao-ch'üan, TB-全书, at the age 年龄 of twenty-seven, 二十七,
蘇老泉,二十七,
at length 长度 began 开始 to show 显示 his 他的 energy, 能源, and devote 奉献 himself 他自己 to the study 研究 of books. 图书。
始發憤,讀書籍。
Then, 然后, when 什么时候 already 已经 past 过去 the age, 年龄, he deeply regretted 后悔 his 他的 delay. 延迟。
彼既老,猶悔遲;
You little boys, 男孩, should 应该 take 采取 thought 思想 betimes. 不久以后。
爾小生,宜早思。
Then 然后 there 那里 was Liang Liang Hao, Hao, who at the age 年龄 of eighty-two, 八十二,
若梁灝,八十二,
made 制作 his 他的 replies 回复 in the great hall, 大厅, and came 来了 out first 第一 among 其中 many 许多 scholars. 学者。
對大廷,魁多士。
thus 从而 late 晚了 he had succeeded, 得手, all 所有 men pronounced 宣判 him a 一个 prodigy. 神童。
彼既成,眾稱異;
You little boys, 男孩, should 应该 make 使 up 向上 your 你的 minds 头脑 to work. 工作。
爾小生,宜立志。
Jung, 年轻的时候, at eight years 年份 of age, 年龄, could 可以 compose 撰写 poetry. 诗歌。
瑩八歲,能詠詩;
Pi, 皮, at seven years 年份 of age, 年龄, could 可以 make 使 an 一个 epigram 警句 on wei-ch'i. 伟祁。
泌七歲,能賦碁。
These 这些 youths 青少年 were quick of apprehension, 顾虑, and people declared 声明 them 他们 to be prodigies. 神童。
彼穎悟,人稱奇;
You young 年轻 learners, 学习者, ought 应该 to imitate 模拟 them. 他们。
爾幼學,當效之。
Ts'ai Wên-chi, 文智, was able 能够 to judge 法官 from the sound 声音 of a 一个 lute. 琵琶。
蔡文姬,能辨琴;
Hsieh Tao-yün, 桃毛, was able 能够 to compose 撰写 verses. 诗句。
謝道韞,能詠吟。
They 他们 were only 只要 girls, 女孩 yet 然而 they 他们 were quick and clever. 聪明。
彼女子,且聰敏;
You boys, 男孩, ought 应该 to rouse 唤醒 yourselves. 你自己。
爾男子,當自警。
Liu Yen 日元 of the T'ang dynasty, 王朝, when 什么时候 only 只要 seven years 年份 of age, 年龄,
唐劉晏,方七歲,
was ranked 排名 as an 一个 "inspired “启发 child", 儿童”, and was appointed 任命 a 一个 Corrector 校正 of Texts. 文本。
舉神童,作正字。
He, 他, although 虽然 a 一个 child, 儿童, was already 已经 in an 一个 official 官方 post. 帖子。
彼雖幼,身己仕;
You young 年轻 learners, 学习者, strive 努力 to bring 带来 about 关于 a 一个 like 喜欢 result. 结果。
爾幼學,勉而致;
Those 那些 who work, 工作, will also succeed 成功 as he did. 没有。
有為者,亦若是。
The dog keeps 保持 guard 守卫 by 通过 night; 晚; the cock 公鸡 proclaims 这样宣称 the dawn. 黎明。
犬守夜,雞司晨;
If 如果 foolishly 婆妈 you do not study, 研究, how 怎么样 can 能够 you become 成为 men? 但?
苟不學,曷為人?
The silkworm produces 产生 silk, 丝, the bee 蜜蜂 makes 品牌 honey. 蜜糖。
蠶吐絲,蜂釀蜜;
If 如果 a 一个 man does not learn, 学习, he is not equal 等于 to the brutes. 格罗斯。
人不學,不如物。
Learn 学习 while young, 年轻, and when 什么时候 grown 长大的 up 向上 apply 应用 what 什么 you have learnt; 学到了;
幼而學,壯而行;
influencing 影响 the sovereign 君主 above; 以上; benefiting 受益 the people below. 下面。
上致君,下澤民。
Make 使 a 一个 name 名称 for 对于 yourselves, 你自己, and glorify 荣耀 your 你的 father 父亲 and mother, 母亲,
揚名聲,顯父母;
shed lustre 光泽 on your 你的 ancestors, 祖先, enrich 丰富 your 你的 posterity. 后人。
光于前,裕于後。
Men bequeath 遗赠 to their children, 孩子, coffers 库房 of gold; 金;
人遺子,金滿籯;
I 一世 teach you children, 孩子, only 只要 this 这个 one book. 书。
我教子,惟一經。
Diligence 勤勉 has 具有 its 它的 reward; 奖励; play has 具有 no 没有 advantages. 优点。
勤有功,戲無益;
Oh, 哦, be on your 你的 guard, 守卫, and put forth 向前 your 你的 strength. 强度。
戒之哉,宜勉力。

English

English - Chinese

Chinese

Chinese - English