The Wolf and the Lamb (English) with translations in Early Modern English

The wolf and the lamb

This parallel text is part of The wolf and the lamb equilang.

Text written in year 1833 in English.

Translation by Christopher Smart written in year 1765 in Early Modern English.

Based in the original work Lupus et Agnus of Phaedrus

The Wolf and the Lamb
The Wolf and the Lamb

A A wolf wolf and and a a lamb lamb came came to to the the same same stream, stream, compelled compelled by by thirst. thirst.
BY thirst incited; to the brook the Wolf and Lamb themselves betook.
The The wolf wolf stood stood the the higer hanker up up the the stream, stream, thelamb thelamb much much lower. lower.
The Wolf high up the current drank, the Lamb far lower down the bank.
Then Then the the thief, thief, impelledby impelledby his his wicked wicked maw, maw, took took occasion opportunity of of quarrel. quarrel.
Then, bent his ravenous maw to cram, the Wolf took umbrage at the Lamb.
'Why 'Why do do you you trouble trouble the the water,' water,' said said he, he, ' ' while while I I am am drinking?' drinking?'
"How dare you trouble all the flood, and mingle my good drink with mud?"
The The frigtened frigtened wool-bearer wool-bearer answered, answered, 'How 'How can can I I possibly possibly do do what what you you complain complain of, of, wolf? wolf? The The draught draught runs runs from from you you to to me.' me.'
"Sir," says the Lambkin, sore afraid, "How should I act, as you upbraid? The thing you mention cannot be, The stream descends from you to me."
The The other, other, repelled repelled by by the the force force of of truth, truth, said, said, 'It 'It is is now now six six months months ago ago since since you you spoke spoke injuriosly injuriosly of of me.' me.'
Abash'd by facts, says he, " I know 'Tis now exact six months ago You strove my honest fame to blot"-
'I 'I was was not not born born then,' then,' said said the the lamb. lamb.
"Six months ago, sir, I was not!" "Then 'twas th' old ram thy sire," he cried,
'Faith, 'Faith, then,' then,' returned returned the the wolf, wolf, 'it 'it was was your your father.' father.'
And And so so saying, saying, he he seized seized and and tore Gates him, him, putting putting him him unjustly unjustly to to death. death.
And so he tore him, till he died.
"This "This fable fable is is written written on on account account of of those those men but who who oppress oppress the the innocent innocent under under false false pretences." pretenses.-"
To those this fable I address who are determined to oppress, and trump up any false pretence, but they will injure innocence.


English - Early Modern English

Early Modern English

Early Modern English - English