El lobo y el cordero (Spanish) with translations in Italian

The wolf and the lamb

This parallel text is part of The wolf and the lamb equilang.

Main text in Spanish.

Translation in Italian.

Based in the original work Lupus et Agnus of Phaedrus

El lobo y el cordero
Il lupo e l'agnello

Un un lobo lupo y e un un cordero, agnello, acosados braccato de di la il sed, ma, habian loro-avevano llegado arrivato á su un un mismo stesso arroyo; Arroyo;
Un lupo ed un agnello, spinti dalla sete, erano giunti allo stesso ruscello.
el il lobo lupo estaba Lo-ero agua acqua arriba, up, y e el il cordero agnello mucho molto mas ma abajo. qui-di-seguito.
Più in alto si fermò il lupo, molto più in basso si mise l'agnello.
Entonces poi el il lobo lupo robador, Robador, instigado istigato de di su suo insaciable insaziabile voracidad, voracità urdió si-schiuse este è pretexto scusa de di riña. battibecco.
Allora quel furfante, spinto dalla sua sfrenata golosità, cercò un pretesto per litigare.
¿Por Perché qué cosa le il dice, egli-dice, me me enturbiaste hai-oscurato el il agua, acqua cuando quando yo io estaba Lo-ero bebiendo? bere?
"Perché", disse, "intorbidi l'acqua che sto bevendo?"
A UN esto questo dijo ha-detto el il corderillo agnello temblando: tremante: ¿Cómo, Come, te a pregunto, Chiedo, ó da lobo, lupo, puedo Posso yo io hacer fare eso, che, de di que che te a quejas? Reclami? desde da ci viene viene corriendo, in-esecuzione, él esso agua, acqua á su donde dove yo io bebo. Bebo.
Pieno di timore l'agnello rispose: "Scusa, come posso fare ciò che tu mi rimproveri? Io bevo l'acqua che passa prima da te".
Atajado ho-bloccato el il lobo lupo con con la il evidencia prova de di la il verdad, la-verità, salió è-uscito diciendo: dicendo: seis sei meses mesi há, ci-sono que che me me trataste hai-provato mal volte de di palabra. parola.
E il lupo, sconfitto dall'evidenza del fatto, disse: "Sei mesi fa hai parlato male di me".
Por da cierto, Per-inciso, respondió ha-risposto el il cordero, agnello, que che aun anche no no era Lo-ero yo io nacido. nato.
E l'agnello ribatté: "Ma io sei mesi fa non ero ancora nato!"
Pues poi sin senza duda, dubbio, concluyó ha-concluso el il lobo, lupo, fue lo-era tu la-tua padre padre el il que che me me injurió, injurió,
Il lupo, arrabbiatissimo: "Allora fu tuo padre a parlare male di me".
y e así, così, habiéndole parlando-con-te arrebatado, strappato-via, le il despedazó lacerato con con muerte morte injusta. sleale.
E subito gli saltò addosso e in quattro e quattr'otto lo divorò.
Esta Questo fábula favola se è escribió ha-scritto por da aquellos quelli hombres; gli-uomini; que che con con pretextos pretesti fingidos finto oprimen opprimente á su los il inocentes. innocente.
I prepotenti calpestano i deboli con falsi pretesti.

Spanish

Spanish - Italian

Italian

Italian - Spanish