Думы в тихую ночь - 靜夜思

Quiet Night Thought

This parallel text is part of Quiet Night Thought equilang.

Main text in Russian.

Translation by Li Bai written in year 750 in Chinese.

Думы в тихую ночь
靜夜思

В изголовии ложа, 床, сияет, светлеет 提亮 луна. 月亮。
床前明月光
Показалась 它似乎 похожей 有关 иней упавший 堕落 она. 它。
疑是地上霜
Посмотрел 我看着 на луну 月亮 я, лицо к небесам 天堂 обратив, 已经转换,
舉頭望明月
И припомнил 他回顾 родную страну 该国 я, лицо опустив. 下来。
低頭思故鄉

Russian

Russian - Chinese

Chinese

Chinese - Russian